La Nuit du banquet : distribution et partenaires

 

Ye Yan La Nuit du banquet
Création
Opéra chanté en chinois mandarin surtitré en français Musique, Guo Wenjing
Livret, Zou Jingzhi
Mise en scène, Chen Shi-Zheng
Décors et accessoires, Yi Liming
Lumières, Yi Liminget Jean Kalman
Costumes, Cheng Shuyi

ténor aigu, l'Empereur Li Yu, Jiang Qihu
basse, Han Xizai, homme d'état, Gong Dongjian
soprano, Hongzhu, concubine, You Hongfei
ténor, Gu Hongzhong, peintre, Fan Jingma
baryton, Zhou Wenju, peintre, Chen Yanlei
soprano colorature, concubine, Tomoko Makuuchi
pipa solo,Wu Man

acteurs / danseurs, Qian Yi, Song Yang, Shan Jing, Wang Yuqing

Ensemble Modern

Direction, Ed Spanjaard
Assistant musical, Johannes Debus
Assistante à la mise en scène, Maeve Fiona Butler
Dramaturgie, Hannah Hurtzig Durée de la représentation : 1h20, sans entracte

Coproduction Festival d'Automne à Paris (producteur délégué), Les Gémeaux / Sceaux / Scène Nationale, Lincoln Center Festival / New York, KunstenfestivaldesArts / Bruxelles, Hebbeltheater / Berlin, Théâtre de Caen, Ensemble Modern/Francfort
Production avec le concours de La Fondation France Telecom et une aide exceptionnelle de Arts International NYC
Avec le soutien de Air France et de la Albert Kunstadter Family Foundation
En association avec la Fondation de France

air france fondation de france les gémeaux
arts international fondation france telecom  région ile de france

Effectif : pipa solo, flûte (flûte alto, piccolo, flûte chinoise en bambou et petite cloche), hautbois (cor anglais), clarinette (clarinette basse), harpe, percussion (4), deux violons, alto, violoncelle, contrebasse.
Editeur : Ricordi, Milan
Commande de la première version : Almeida Theatre
Création en juin 1998, Londres ; 45 minutes
Commande des coproducteurs pour la version intégrale 2001 ; durée 70 minutes.E

Images video : Andrea Cavazzuti
Régie générale : Emmanuelle Rista
Répétitrice : Nathalie Steinberg
Coordination : Patrick Lecoq
Surtitres : Jean-Marie Fégly
Equipe technique du Théâtre de Sceaux

Opéra chanté en chinois mandarin surtitré
Traduction des textes : Shan Benson, Maeve Fiona Butler, Philippe
Eléments historiques d'après des textes d'André Lévy
Noms propres chinois : selon lusage en Chine, le patronyme précédant le prénom.
Reset
Up
Down